With my heart singing to the stars
,I shall love all things that are dying
And I must walk the road that has been given to me
별을 노래하는 마음으로
모든 죽어가는 것을 사랑해야지
그리고 나에게 주어진 길을 걸어가야겠다
*틴타임즈에 나오는 내용을 적어 보았답니다
다른 번역보다 구조가 좋답니다
서시
윤동주
죽는 날까지 하늘을 우러러
한 점 부끄럼이 없기를,
잎새에 이는 바람에도
나는 괴로워했다.
별을 노래하는 마음으로
모든 죽어 가는 것을 사랑해야지
그리고 나한테 주어진 길을 걸어가야겠다.
오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다
Foreword
Wishing not to have
so much as a speck of shame
toward heaven until the day I die
I suffered, even when the wind stirred the leaves
With my heart singing to the stars,
I shall love all things that are dying
And I must walk the road
that has been given to me
Tonight, again, the stars are
brushed by with wind
,I shall love all things that are dying
And I must walk the road that has been given to me
별을 노래하는 마음으로
모든 죽어가는 것을 사랑해야지
그리고 나에게 주어진 길을 걸어가야겠다
*틴타임즈에 나오는 내용을 적어 보았답니다
다른 번역보다 구조가 좋답니다
서시
윤동주
죽는 날까지 하늘을 우러러
한 점 부끄럼이 없기를,
잎새에 이는 바람에도
나는 괴로워했다.
별을 노래하는 마음으로
모든 죽어 가는 것을 사랑해야지
그리고 나한테 주어진 길을 걸어가야겠다.
오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다
Foreword
Wishing not to have
so much as a speck of shame
toward heaven until the day I die
I suffered, even when the wind stirred the leaves
With my heart singing to the stars,
I shall love all things that are dying
And I must walk the road
that has been given to me
Tonight, again, the stars are
brushed by with wind